Saltar al contenido principal
Tu Web Accesible

Sobre TWA

Explora la nostra secció corporativa i descobreix solucions avançades per a la teva organització.

Serveis

Explora la nostra vertical de serveis i descobreix solucions avançades per a la teva organització.

Solucions

Explora la nostra vertical de solucions i descobreix solucions avançades per a la teva organització.

Sectors

Explora la nostra vertical de sectors i descobreix solucions avançades per a la teva organització.

Normativa

Explora la nostra vertical de normativa i descobreix solucions avançades per a la teva organització.

Recursos

Explora la nostra vertical de recursos i descobreix solucions avançades per a la teva organització.

Llenguatge Clar — Norma UNE-ISO 24495-1:2024

378 L'accessibilitat no s'acaba quan el codi HTML és correcte. Un contingut pot ser tècnicament conforme amb WCAG 2.2 i tot i així resultar incomprensible per a milions de persones. La norma UNE-ISO 24495-1:2024 de Llenguatge Clar aborda aquesta barrera invisible: la complexitat lingüística que exclou els usuaris abans fins i tot que interactuïn amb la teva web o els teus documents.

Què són el Llenguatge Clar i la Lectura Fàcil?

El Llenguatge Clar (Plain Language) és una disciplina de comunicació regulada per la norma internacional ISO 24495-1:2023, adoptada a Espanya com a UNE-ISO 24495-1:2024, que estableix els principis per redactar textos comprensibles a la primera lectura pel seu públic destinatari. Un contingut pot complir tots els criteris tècnics de les WCAG i, tot i així, ser incomprensible per a persones grans, ciutadans amb baix nivell d'alfabetització, parlants no nadius o usuaris amb càrrega cognitiva elevada. Aquesta és la barrera invisible que el Llenguatge Clar busca enderrocar. TWA combina consultoria d'accessibilitat tècnica amb accessibilitat lingüística i cognitiva. La nostra eina We All TXT analitza automàticament la complexitat dels teus textos i t'ajuda a simplificar-los sense perdre ni rigor jurídic ni tècnic.
  • 1

    ISO 24495-1 (llenguatge clar): norma internacional per a documents clars, útils i comprensibles.

  • 2

    UNE-ISO 24495-1:2024: adopció oficial a Espanya dels requisits de Llenguatge Clar.

  • 3

    Complementa les WCAG: un contingut tècnicament accessible però incomprensible continua sent una barrera.

  • 4

    Cada cop més exigit en administració pública, banca, salut i educació com a estàndard de transparència.

La nostra
metodologia.

Sense compromís
1

Anàlisi de Complexitat Lingüística

Avaluem els vostres documents, webs i comunicacions amb l'índex Inflesz i We All TXT per determinar el nivell de dificultat lectora actual.

2

Adaptació a Llenguatge Clar

Reescriptura professional seguint la ISO 24495-1: estructura lògica, frases curtes, vocabulari accessible i jerarquia d'informació clara.

3

Adaptació a Lectura Fàcil

Testem els textos adaptats amb usuaris representatius del públic objectiu per verificar que la comprensió real compleix la norma UNE-ISO 24495-1:2024.

4

Formació a l'Equip de Redacció

Capacitem els teus equips de comunicació, jurídic i tècnic en les tècniques de Llenguatge Clar i redacció clara eficaç.

5

Monitorització amb We All TXT

Configurem We All TXT perquè els teus equips avaluïn la complexitat de nous textos abans de publicar-los i mantinguin l'estàndard en el temps.

Productes i serveis

Què ha de ser accessible

Documents administratius

Resolucions, notificacions, plecs i bases de convocatòries redactades en Llenguatge Clar.

Contractes i condicions legals

Contractes bancaris, pòlisses dassegurances i termes de servei comprensibles a la primera lectura.

Contingut web

Textos de portals, seccions dajuda, FAQ i guies dusuari optimitzats per a comprensió.

Formularis

Formularis de sol·licitud, enquestes i tràmits en línia amb instruccions clares i vocabulari accessible.

Notificacions

Emails transaccionals, avisos legals i cartes a clients en un llenguatge directe i sense argot burocràtic.

Textos legals i normatius

Reglaments interns, polítiques de privadesa i estatuts reescrits conforme a la norma ISO 24495-1.

Informació al pacient

Consentiments informats, prospectes mèdics i instruccions de tractament fàcils d'entendre.

Material educatiu

Manuals de formació, guies didàctiques i contingut d'e-learning amb redacció clara i eficaç.

Proposta de valor

Per què som diferents

Construïm infraestructures d'accessibilitat lingüística sostenibles, escalables i arrenglerades amb els estàndards internacionals.

[01]

Accessibilitat Completa: Tècnica i Cognitiva

Combinar WCAG amb Llenguatge Clar tanca l'escletxa entre l'accessibilitat tècnica i la comprensió real de l'usuari final.

[02]

Compliment de la EAA i RD 1112

Tant l'EAA com el RD 1112/2018 exigeixen que els continguts digitals siguin comprensibles, no només tècnicament conformes.

[03]

Eina We All TXT

La nostra eina analitza la complexitat, calcula l'índex Inflesz i ofereix suggeriments de simplificació basats en ISO 24495-1.

[04]

Reducció de Consultes (-40%)

Els documents clars redueixen fins a un 40% les consultes dusuaris que no comprenen els continguts i descarreguen els canals datenció.

[05]

Inclusió de Col·lectius Vulnerables

Persones grans, migrants, ciutadans amb baix nivell de lectura i usuaris amb càrrega cognitiva elevada es beneficien de manera directa.

[06]

Millora d'Imatge Institucional

Comunicar amb claredat demostra respecte pel ciutadà. Les organitzacions que adopten Llenguatge Clar són percebudes com a més transparents.

Riscos d'
incompliment

Ignorar l'accessibilitat lingüística genera barreres invisibles que afecten milions de persones i exposen l'organització a riscos legals, reputacionals i operatius.

Barrera invisible però real

Un contingut tècnicament conforme amb WCAG però redactat en llenguatge burocràtic exclou persones grans, migrants i usuaris amb baixa alfabetització.

Incompliment del Criteri WCAG 3.1.5

El criteri 3.1.5 (Nivell de lectura) exigeix ​​que els textos siguin comprensibles per persones amb educació secundària, un llistó que la majoria de webs no supera.

Reclamacions per incomprensió

Contractes incomprensibles, notificacions críptiques o formularis confusos generen reclamacions, impugnacions i un sobrecost operatiu evitable.

Exclusió de persones amb discapacitat cognitiva

Més del 30% de la població adulta espanyola té dificultats de comprensió lectora. Sense Llenguatge Clar, un portal tècnicament accessible continua sent una barrera.

Continguts que tothom
pot entendre.

Avaluem la complexitat lingüística dels teus documents, webs i comunicacions amb We All TXT i els adaptem a la norma UNE-ISO 24495-1:2024 de Llenguatge Clar.

Vàlid per a licitacions públiques i concursos
Protecció davant sancions del RD 1112/2018 i l'EAA
Sol·licitar Anàlisi
Certificació de Llenguatge Clar i Lectura Fàcil

Empreses que ja confien en nosaltres

Holaluz
Volotea
Planeta de Libros
Cajamar
Legrand
Denodo
Mayoral
Air Europa
Bolsas y mercados españoles
AENOR
NH Hotels
EY Buildin a Better Working World
Seresco

Certificacions i acreditacions.

Comptem amb les certificacions que avalen la nostra experiència en accessibilitat.

IAAP - International Association of Accessibility Professionals IAAP CERTIFIED
ISO 9001 - Sistema de Gestión de Calidad ISO 9001
Logotipo Tu Web Accesible
Resum de la privadesa

Aquest lloc web utilitza galetes per tal de proporcionar-vos la millor experiència d’usuari possible. La informació de les galetes s’emmagatzema al navegador i realitza funcions com ara reconèixer-vos quan torneu a la pàgina web i ajuda a l'equip a comprendre quines seccions del lloc web us semblen més interessants i útils.